Diccionario

Extranjerismos en español: ¿"mozzarella", "mozzarela" o "mozarela"?

En la actualidad, encontramos una abundancia de palabras de origen extranjero que forman parte de nuestro vocabulario cotidiano

Fotografía del Diccionario de la Real Academia
Fotografía del Diccionario de la Real AcademiaRAERAE

A lo largo de su historia, los idiomas han evolucionado y se han enriquecido gracias a la influencia de diversas lenguas. El español, como lengua viva y en constante transformación, no es una excepción en este aspecto. En la actualidad, encontramos una abundancia de palabras de origen extranjero que forman parte de nuestro vocabulario cotidiano. Un ejemplo de esto es la palabra "mozzarella," que plantea una duda común: ¿cómo debemos escribirla en español?

La RAE responde a la pregunta: ¿"mozzarella," "mozzarela" o "mozarela"?

La respuesta corta a esta pregunta es que la forma recomendada es la grafía "mozzarella," escrita en cursiva o entre comillas. Sin embargo, la variante "mozarela" es una adaptación adecuada, propuesta por el Diccionario panhispánico de dudas.

Cuando utilizamos una palabra extranjera no adaptada en un texto en español, siempre debemos escribirla en cursiva o entre comillas para destacar su origen extranjero. Por otro lado, cuando una palabra extranjera ha sido adaptada y se encuentra en el Diccionario académico, no es necesario utilizar ningún distintivo.

La forma recomendada es "mozzarella" porque la adaptación "mozarela" todavía no ha sido incorporada en el Diccionario de la lengua española (DLE). Si consultamos el DLE en línea, encontraremos el préstamo directo del italiano, "mozzarella," con el significado de "queso de procedencia italiana, hecho originalmente con leche de búfala, que se consume muy fresco."

Normas para el uso de locuciones extranjeras en textos en español

Las locuciones de otras lenguas que empleamos en nuestros textos en español deben llevar un distintivo, ya sea cursiva o comillas. Además, es importante pronunciarlas de manera lo más cercana posible a la lengua de origen. En el caso de "mozzarella," que es un italianismo no adaptado, debemos seguir estas reglas.