Faltas de respeto

Los insultos en catalán que no sabías que existían y que te gustarán tanto que vas a empezar a utilizar

Estas son las expresiones y palabras más despectivas que una persona de Cataluña emplearía en una discusión

Dublín acuerda izar la bandera catalana por «solidaridad»
Bandera Catalanalarazon

En España existen varias lenguas distribuidas por todo el país que hacen a los ciudadanos comunicarse de formas diferentes. Según el Ministerio de Educación y Formación Profesional el castellano es única la lengua oficial del Estado, como también las son el catalán, el valenciano, el gallego y el euskera, distribuidas en sus respectivas Comunidades Autónomas. El mero hecho de seguir estos sistemas hace que no todo el mundo sea capaz de entender los formas de comunicación verbales que existen en nuestro país.

Una persona cuyo idioma de habla sea el castellano difícilmente va a entender el euskera por ejemplo, o el catalán, aunque a veces éste sea fácil de entender debido a la escasa modificación de la formación de las palabras con respecto a la lengua oficial del país. Sin embargo, existen varias expresiones que, sean del idioma que sean, son complicadas de comprender o, a veces, se llega a entender el significado de la frase pero no se recibe el suficiente contexto como para asimilar el mensaje que se quiere trasladar. Lo mismo ocurre con los insultos y más si son en lenguas diferentes, circunstancia que a veces se emplea de forma abusiva porque se sabe que, normalmente, la otra persona no te va a entender. A pesar de ello, si el receptor ha estudiado idiomas o tiene la suficiente comprensión como para descifrar el comentario impropio, esto puede llegar a jugar una mala pasada y ocasionar consecuencias negativas.

La Real Academia Española (RAE) recoge la palabra insultar y la define como acción de "ofender a alguien provocándolo e irritándolo con palabras o acciones". En momentos en los que una conversación se eleva de tono y en la que no se está de acuerdo con la persona que tienes delante, en muchas ocasiones, se tiende a faltar al respeto empleando palabras repudiables y abusivas que buscan solamente dañar. Lo correcto es dialogar de forma fluida y correcta, evitando emplear palabras 'feas' que supongan faltas de respeto, con el objetivo de demostrar a la otra persona que tienes educación y que no recurrirás al insulto fácil.

Cuáles son los insultos que no todos los españoles entienden

Al igual que en cualquier otro idioma, en el catalán existen expresiones coloquiales y malsonantes que son empleadas por los catalanes de forma habitual. Éstas pueden variar según la provincia en la que se emplee esta lengua, pero los insultos suelen ser iguales y no cambian en función de dónde se hable el catalán.

A continuación, se muestra una lista de los insultos en catalán que gran parte de los españoles no comprende y que se pueden emplear en discusiones acaloradas para describir de forma negativa e hiriente a una persona:

  • Cagabandúrries: utilizado para llamar cobarde a alguien.
  • Pelacanyes: persona que no tiene dinero. También empleado para llamar 'don nadie'.
  • Ganàpia: lo que es conocido como alguien infantil. Hace cosas de niño pequeño y demuestra inmadurez.
  • Sapastre: insulto cuyo significado hace alusión a una persona en quien no se puede confiar. Alguien que hace mal las cosas.
  • Napbuf: palabra con tono despectivo para las personas bajitas.
  • Ximplet: utilizado para personas que son memas, una persona sin juicio y poco inteligente.
  • Tros de quòniam: su significado hace referencia a alguien que es tonto y necio, lo conocido como un tarugo.
  • Pixapins: término que se emplea, en tono despectivo, para las propias personas que viven en Barcelona.
  • Pòtol: persona que es vaga y perezosa. Alguien que no trabaja, lo que se conoce como un 'nini'.
  • Sòmines: alguien cuya agilidad mental deja mucho que desear. Persona burra.
  • Tanoca: insulto utilizado para llamar a alguien tonto y pasmado (lelo). Alguien que se deja llevar por los demás.
  • Nyicris: persona débil y floja. Alguien que es poca cosa.