¿Cómo se escribe, mayonesa, mahonesa... o bayonesa?

La salsa, creada en Menorca a base de huevo y aceite, es la que más controversia ha generado en la historia a la hora de escribir

Imagen de una salsa mayonesa junto a sus ingredientes principales
Imagen de una salsa mayonesa junto a sus ingredientes principalesarchivo

Se trata de la salsa más internacional y conocida en las cocinas de todo el mundo. Y nació en Menorca. La mayonesa o mahonesa (o... ¿bayonesa?) contiene en su receta, principalmente, huevo entero y aceite vegetal batidos. Generalmente, se le añaden sal, zumo de limón o vinagre, siendo con esto la protagonista en muchos tipos de comidas, ante todo la rápida. No obstante, aunque la mayoría coincida en el gusto por su sabor, se trata de la salsa que más controversia ha generado sobre su identidad y, ante todo, a la hora de escribir: ¿cómo se dice correctamente? ¿Mayonesa o mahonesa? Entonces, ¿qué es la bayonesa? Se trata de una duda histórica que, actualmente, la Real Academia Española (RAE) resuelve en su diccionario de dudas.

La RAE afirma tajante en su página oficial del Diccionario panhispánico de dudas que “las dos formas, ‘mayonesa y mahonesa’, son válidas para designar la salsa, pero e más frecuente hoy el uso de ‘mayonesa’”. Por tanto, siendo esta última la forma más extendida en todo el ámbito de habla castellana, “mahonesa” puede ser un sustantivo utilizado para designar a la mayonesa, o para hacer referencia a una planta. Asimismo, puede ser un adjetivo masculino (mahonés) o femenino (mahonesa), que se refiere a aquel o aquello que es natural de Mahón, en Menorca, lugar de donde se dice que la salsa en cuestión es originaria.

Por tanto, la mayonesa es la “salsa que se hace batiendo aceite y huevo”, explica la RAE, y “es igualmente váida la forma ‘mahonesa’, más cercana a la etimología (de Mahón, capital de Menorca), pero menos frecuente en el uso”. Y proponen dos ejemplos: “Nada más que en la mayonesa se gastaron catorce huevos”, “¿Quién se resiste a ea punta de espárrago con mahonesa?”.

¿Y cuándo se usa “bayonesa”?

La RAE, en cuanto a “bayonesa”, también es firme en su definición: “En España, ‘pastel de hojaldre relleno de cabello de ángel’. No debe usarse esta voz para designar la salsa hecha con aceite y huevo”, afirma. Por tanto, a la hamburguesa le debe echar o “mayonesa” o “mahonesa”, pero no “bayonesa”, pues puede que, o bien cometa un error ortográfico, o bien produzca una mezcla extraña de sabores.

Por otro lado, “bayonesa” sí se parece en algo a “mahonesa”, y es que también puede funcionar como adjetivo, tanto masculino (bayonés), como femenino (bayonesa). Designa a aquel o aquello que es natural de Bayona, en Francia, o perteneciente a dicha ciudad o a sus ciudadanos. Por ejemplo: “Tengo antojo de comerme una bayonesa” es igual de correcto que “Conocí a una bayonesa en mi último viaje a Francia”.