Las diez palabras de uso cotidiano que tienen un significado distinto según el lugar en el que las pronuncies
Expresiones usadas de forma habitual en España tienen un uso totalmente distinto en los países de Latinoamérica
Creada:
Última actualización:
El español es una de las lenguas más habladas en el mundo. De hecho, según datos del Instituto Cervantes el 7,5 por ciento de la población mundial habla la lengua de Cervantes. Según el anuario 2023 de la institución, hay 599.405.122 hispanohablantes en el mundo, ya sea como lengua nativa, segunda o extranjera. Es la lengua materna de casi 500 millones de personas (el 6,2 por ciento de la población mundial), solo por detrás del hindi. Así, es la cuarta lengua más hablada en el mundo por detrás del inglés (más de 1.400 millones), chino mandarín (supera los 1.130 millones) e hindi (cerca de 610 millones).
Y la cifra no para de crecer año a año. Al ser un idioma hablado en todas las partes del mundo, existen numerosas variaciones en el lenguaje, ya sea debido a costumbres de cada lugar, variaciones del significado de las palabras a lo largo del tiempo, la adopción o castellanización de expresiones de otras lenguas o simplemente por la propia evolución del lenguaje a lo largo del tiempo.
Según la Real Academia Española (RAE), el español cuenta con más de 93.000 palabras, de las que 19.000 son americanismos, pero en realidad son muchas más. A pesar de la riqueza de nuestro idioma, la mayor parte de los hispanohablantes utilizan entre 300 y 500 palabras para expresarse en su día a día, muy lejos de las 3.000 que puede manejar un escritor o un periodista o de las 8.000 que manejó con maestría Cervantes en "El Quijote", la obra maestra más universal del castellano.
Esta riqueza de nuestro lenguaje ha ido evolucionando a lo largo de los siglos y no es el mismo español el que se habla en nuestro país con el de otras naciones como Argentina, Colombia, México, Venezuela o Estados Unidos. De hecho, hay una serie de palabras que tienen un significado distinto en función del lugar en el que se pronuncien y puede que generen alguna que otra situación tensa. Aquí les daremos una pequeña muestra de algunas de ellas.
Es una de las palabras con más significados en España y ninguna de ellas tiene que ver con la expresión utilizada en latinoamérica. Mientras que en nuestro país nos referimos a "goma" para hablar de neumáticos, chicle, tira elástica, goma de borrar, caucho o preservativo, en América Central lo usan para referirse a la resaca después de haber ingerido una cantidad grande de alcohol. En Chile, en singular se refiere al pene y en plural a los senos. En países como Uruguay también se utiliza para referirse a los pechos femeninos, al igual que en Argentina donde además es sinónimo de lerdo, tonto o lento.
Pinchar también es una palabra con una decena de usos distintos. Desde clavar algo punzante, poner una inyección, picar, enojar, intervenir una línea telefónica, fracaso a hacer click en un enlace de internet o incluso poner un disco de música. Pero pinchar en Argentina y Colombia se usa para hablar de relaciones sexuales y en Cuba significa trabajar.
Un perro en España es una mascota o una persona vaga. Pero al otro lado del charco es un novato -universitario o militar-, un mujeriego (Colombia o Bolivia) o una persona muy querida (Chile). El más escatológico se da en Argentina, donde perro es sinónimo de pedo.
Un bollo es un dulce, una pieza de pan, un chichón, una abolladura, incluso un lío, un alboroto. Pero en Cuba el bollo es la vulva femenina. En Bolivia se usa para decir que se está harto o referirse a algo de lo que hay mucho (bastante). En Colombia se usa para hablar de una persona atractiva o para referirse a los excrementos de personas o animales.
Esta palabra tiene dos acepciones en España: Fruto comestible en forma de pequeño corazón, granuloso por fuera y carnoso por dentro, de color rojo y sabor agridulce. Y herramienta de movimiento circular continuo, constituida por una serie de cuchillas o piezas cortantes, que se usa para labrar o perforar metales u otras materias duras. Y de nuevo, en América Latina, cambia totalmente su sentido. Si en México un fresa es un joven de familia bien, un tanto altivo y pedante, en Argentina es sinónimo de vagina y en Colombia se utiliza para llamar homosexual a alguien.
Todos sabemos lo que es un coche, lo utilizamos a diario. En cambio, América se usa carro o auto para referirse al vehículo de cuatro ruedas que es tan imprescindible hoy en día. Por ello, el término coche lo utilizan paras describir otras cosas o situaciones. En Guatemala y Perú, por ejemplo es sinónimo de sucio, persona falta de aseo, cerdo.
Un chucho es un perro, generalmente sin raza o callejero. Se puede usar de manera tanto cariñosa como despectiva. En Argentina un chucho de frío es una forma de decir que hemos cogido frío, en Chile se utiliza como cárcel, en Cuba es hablar mal de alguien para burlarse y en Guatemala se refiere a una persona glotona
Esta palabra malsonante que se refiere al miembro viril masculino y a la gallina joven tiene otras curiosas acepciones. La más extraña es la de Chile, donde se utiliza como apuesta entre amigos (lo que comúnmente conocemos como porra), para denominar un sorteo de lotería o colecta de dinero. En Colombia de denomina polla a la novia de alguien y en Ecuador se utiliza para dar nombre al papel utilizado para copiar en los exámenes y que nosotros conocemos como "chuleta".
.
Culo es una de las palabras más utilizadas en castellano. La primera, para referirse a las nalgas, pero además se utiliza en numerosas frases coloquiales cuando algo va mal -vamos de culo-, cuando algo está muy lejos -en el culo del mundo- o como insulto. en cambio este significado negativo da un giro de 180 grados en países como Colombia, donde se utiliza para hablar de algo bonito o en Argentina, donde el término está asociado a la buena suerte. En México se usa la palabra culo para hablar de una persona miedosa e insegura y en Perú para referirse a algo abundante.
Un porro es un cigarro de marihuana al igual que en Argentina, Bolivia, Colombia, Venezuela o México. En Chile y Argentina también se acepta para referirse a alguien que no estudia demasiado o que le cuesta entender las cosas, en México un porro es un agitador estudiantil y en Colombia también es un baile típico.