Justicia

Junts reclama el uso del catalán en la Audiencia Nacional y el Supremo

Los de Puigdemont en el Congreso piden en dos enmiendas que toda persona que se enfrente a un tribunal pueda hacerlo en catalán, gallego o vasco, contando también con interpretes

Junts plantea en el Congreso autorizar el uso del catalán en la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo
Dos diputados del partido de Puigdemont en el Congreso esta legislaturaEuropa Press

El grupo parlamentario de Junts ha registrado en el Congreso una reclamación para que se pueda utilizar el catalán y el resto de lenguas regionales cooficiales del país en los órganos judiciales con jurisdicción en todo el Estado, recoge Europa Press.

Estos son la Audiencia Nacional, Tribunal Supremo, los Juzgados Centrales de Instrucción, de lo Penal, de lo Contencioso-administrativo, el de Vigilancia Penitenciaria y el Central de Menores.

El cambio legal lo han planteado en forma de enmienda al proyecto de Ley Orgánica del Derecho de Defensa que pasará por la Cámara baja. Piden incluir un artículo nuevo en la legislación que otorgue a toda persona física y jurídica el derecho a expresarse en cualquiera de las lengua regionales con status de cooficial.

Los de Puigdemont defienden que como la Audiencia Nacional opera como extensión del juezdel lugar de ejecución del hecho que pasa a instancias judiciales, es necesario que las lenguas propias sean también válidas para la expresión con el fin de garantizar "la eficacia plena del derecho de defensa personal", tal y como traslada la citada agencia.

En otra enmienda en este mismo sentido, Junts quiere para completar el derecho lingüístico que todo ciudadano que se enfrente a un tribunal como parte del proceso, letrado, testigo o perito pueda contar un intérprete o un traductor de su intervención en lengua catalana, gallega o vasca.

El fin, justifican respecto a su inédita proposición los independentistas catalanes, es que disfruten completamente del derecho a utilizar "la lengua con la que sea más cómodo y fácil defenderse, delante de cualquier tribunal". Pero, sin embargo, señalan que ello siempre estaría supeditado al criterio del tribunal o el juez competente del asunto.

En el juicio del 'procés' en sala de la AN las defensas de los acusados solicitaron al magistrado responsable de la causa, Manuel Marchena, intervenir en catalán en los interrogatorios con traducción simultánea. El tribunal que presidía Manuel Marchena dio la posibilidad solamente de que se comunicasen en catalán procediendo consecutivamente a una traducción al español.