Cataluña
OPINIÓN: Traductor traditor
«Si ellas (las comunidades autónomas) no lo hacen (controlar el gasto público), el Gobierno actuará». Esta podría ser la traducción de las declaraciones al «Financial Times de José Luis Rodríguez Zapatero: «If they don't, the government will act».
Aplicando la máxima de «Traductor, traditor», un medio de comunicación ha querido traducir «will act (actuará)» por intervendrá. Que no es lo mismo, ¡ni mucho menos!
Y de ahí ha saltado a equiparar esa declaración con un intento de repetir la Loapa del 82 y de recentralizar el Estado autonómico.
De forma acrítica, pero interesada, algunas fuerzas catalanas «han comprando la idea» y ahora llaman a rebato para combatir el ataque del centralista enemigo exterior. Nadie ha resistido la fuerza de ese sofisma. Y en eso andan todos enzarzados durante estos días.
Lo que afirma Zapatero es que actuará, si y sólo si, alguna comunidad autónoma sobrepasara el nivel de déficit acordado (que no impuesto) en la Comisión de Política Fiscal y Financiera.
El cómo lo haga lo decidirá ella, de hecho, eso es el ejercicio del autogobierno. Pero, ¿y si alguien no asume su parte alícuota de sacrificio para salir de la crisis y con ello perjudicara a quienes sí se esfuerzan? ¿No es lógico que actúe para evitarlo el Gobierno que constitucionalmente tiene las competencias?
Entonces,… ¿de qué discuten?
✕
Accede a tu cuenta para comentar