Terrorismo yihadista

Un “comandante” marroquí de Daesh amenaza en español a los que no cometan atentados

La banda yihadista aumenta la difusión de los mensajes en castellano.

Abu Usamah al Maghribi
Abu Usamah al Maghribilarazon

La banda yihadista aumenta la difusión de los mensajes en castellano.

Un “comandante” marroquí de Daesh, que se hace llamar Abu Usamah al Maghribi, ha publicado en la Fundación Al Hayat, de la banda terrorista, un vídeo subtitulado en español en el que, al hacer referencia al contenido de El Corán, llama a los combatientes a cometer atentados ya que, si no lo hacen, recibirán el “castigo de Alá”.

Esta publicación coincide en el tiempo con otra en la Fundación Adnaj, también del Estado Islámico, con diversas invocaciones a utilizar las espadas y llenarlas de sangre Enemiga.

En las últimas semanas, la banda yihadista está dedicada, entre otras cosas, a difundir sus mensajes en castellano, lo que, en opinión de expertos consultados por LA RAZÓN, supone una amenaza para nuestro país que, en cualquier caso, mantiene el nivel 4 para prevenir acciones criminales de terroristas.

El citado “comandante”, que aparece rodeado de los que se supone sus seguidores, se dirige a los “creyentes” y les pregunta sobre cuál es su respuesta cuando les piden que avancen por la causa de Alá. Les advierte que si están apegados a la tierra, están satisfechos con la vida que llevan y no siguen lo que se les ordena, “Alá te castigará con un castigo doloroso, te cambiará por otra gente y no los lastimará. Alá lo sabe todo”, sentencia.

El hecho de que sea un terrorista marroquí el que lanza estos mensajes y que Daesh se haya preocupado de traducirlos al español, con el fin de que los lean posibles actores-lobos solitarios que no dominen suficientemente el árabe (por ser conversos), añade un factor de preocupación.

Por lo que respecta al vídeo publicado por Adnaj Media, se anima, también en español, a avivar el fuego con los sables y “saciar los cuchillos cortando venas”. Ordena que las coaliciones tiemblen con “truenos y relámpagos, con el rugir de los leones”. “Levántate y véngate ....y no vivas bajo ls sombra de los monos (judíos)”.