Política

El Ayuntamiento alega inexperiencia para justificar errores en la contratación

La tramitación de los diversos expedientes para la celebración en Valencia de un encuentro solidario con los refugiados fue un cúmulo de errores con presupuestos estimativos o hinchados

El alcalde, Joan Ribó, y el concejal Jaramillo, el día que presentaron el Encuentro
El alcalde, Joan Ribó, y el concejal Jaramillo, el día que presentaron el Encuentrolarazon

El concejal de Cooperación al Desarrollo, Roberto Jaramillo (València en Comú), justificó los errores en la tramitación de diversos expedientes de contratación para la celebración en Valencia del Encuentro euromediterráneo de la solidaridad con las personas refugiadas (Solimed) a la inexperiencia de la Sección de Cooperación al Desarrollo y Migración, a la que califica de «sección carácter técnico» y de la que dice que «era la primera vez que realizaba el trámite de expedientes de adjudicación de contratos».

La inexperiencia que aduce el concejal Jaramillo llevó a que el 21 de noviembre se firmara una resolución de expediente que ignoraba el informe del Servicio Fiscal-Gastos y que no contaba con el preceptivo informe favorable de Intervención.

Pero tamaño error no fue el único ya que en dicha resolución se adjudicaba un contrato menor de «actuación musical» sin conocerse a favor de qué proveedor.

Además, no se calculó el IVA de la contrataciones que debería abonar el Ayuntamiento, ya que, nuevamente según Jaramillo, no se sabía lo que iba a costar porque dicha actuación se hacía a Bruselas. Así que el concejal podemita Jaramillo llamó por teléfono a varios proveedores musicales e hizo una «estimación inicial aproximada».

Todas las cantidades que estimó el equipo de Jaramillo lo fueron al alza y se redujeron cuando se supo el importe final. Así, de un evento en el que el Ayuntamiento se gastó 73.152 euros, la concejalía que el dirige presupuesto casi cien mil, si bien luego redujo los importes.

Lo que no explica Jaramillo en la contestación que cursa por escrito a diversas preguntas formulada por la concejal «popular» Beatriz Simón es por qué presupuestó la traducción simultánea en lenguaje de signos encomendada a Fesord a un precio treinta veces superior al que había pagado un mes antes su compañera de Gobierno, Consol Castillo, en otro evento municipal.

Jaramillo explica que finalmente no se contrató dicho servicio porque conocieron que existía una bolsa de horas para interpretación de lenguaje de signos en el propio servicio de Bienestar Social, que por «inexperiencia», también debía desconocer.