Lenguaje

Los principales errores de los españoles con el inglés

Los principales errores de los españoles con el inglés
Los principales errores de los españoles con el ingléslarazon

"Wich", "confortable"y "becouse"son las tres palabras que más se nos resisten a los españoles en inglés

Está claro que hablar y escribir en inglés es la tarea pendiente de muchos españoles, comernos letras, cambiarlas de posición o incluso añadir alguna de más son los errores más frecuentes que cometemos con el inglés. Por ello, Cambridge University Press desarrolla Corpus, el mayor software lingüístico de errores en inglés en el mundo, creado a través del análisis y la investigación del uso real del inglés por parte de los hablantes nativos y no nativos, y que otorga una definida imagen del uso actual de la lengua, permitiendo el desarrollo de métodos de aprendizaje específicos y diferenciados para cada país.

Con motivo del 20 aniversario de Corpus, la editorial inglesa ha dado a conocer los 50 errores más comunes de los españoles. A la cabeza, "wich", "confortable"y "becouse", estas tres son las palabras que más se nos resisten a los españoles. Tanto que el término 'because', según Corpus, puede llegar a escribirse hasta de 237 formas diferentes. Además, también son muy típicas las confusiones de los llamados "false friends", palabras que se escriben de forma muy similar o idéntica en ambas lenguas, pero que significan cosas completamente distintas.

Partir de los errores más comunes que cometemos y conocerlos, es sin duda una de las claves para facilitar el aprendizaje del idioma. Por ello, Corpus recopila en torno a 1.800 palabras codificadas y analiza los exámenes de más 200.000 alumnos españoles, para facilitar así el aprendizaje a través de los propios errores y la evolución del inglés.