Rumbo a Malmö
Los suecos ya pueden gritar "Zorra" para Eurovisión 2024
RTVE no ha modificado el estribillo y seguiremos leyendo en español aún con la traducción
Tras el impacto que nos supuso enterarnos de la letra de "Zorra" el tena de Nebulossa que representará a España en el Festival de la Canción de Eurovisión que tendrá lugar en mayo en Malmö (Suecia) y su tímida pero correcta traducción como "Vixen" al inglés, ahora RTVE ha facilitado cómo sería la canción cantada en el idioma del certamen de este año: el sueco.
Tras la aprobación de la UER a la participación de España con "Zorra" Radio Televisión Española ha comenzado a lanzar los videoclips del tema en diferentes idiomas y ahora le toca al sueco. Para la versión en sueco del tema, Nebulossa no ha cambiado el término "ZORRA" como en la traducción al inglés, que se tradujo como "Vixen". De esta forma, se mantiene parte del estribillo original.
Así es la letra de "Zorra" en sueco:
Jag vet att jag bara är en zorra
Att mitt förflutna förtär dig
Jag vet att jag är det svarta fåret
Den missförstådda, den av sten
Jag vet att jag inte är den du vill (jag vet)
Jag förstår att det får dig att bli förtvivlad (jag vet)
Men det här är min natur
Jag orkar inte att förändras för dig
Det går bra för mig nu
Det var bara en tidsfråga
Ska gå ut på gatan och skrika ut mina känslor
Åt alla håll och kanter.
Om jag går ut ensam är jag en zorra
Om jag har kul är jag den största zorran
Om jag stannar ute och det blir dag
Är jag ännu mer av en zorra
När jag får vad jag vill ha (zorra, zorra)
Är det aldrig för att jag förtjänar det (zorra, zorra)
Och även om jag äter upp världen
Värderas inte ens en sekund
Det går bra för mig nu
Det var bara en tidsfråga
Ska gå ut på gatan och skrika ut mina känslor
Åt alla håll och kanter.
Det går bra för mig nu (zorra, zorra)
Återuppbyggd inuti (zorra, zorra)
Och den zorra du fruktade så mycket växte sig stark
Och är nu en zorra att skryta om (zorra, zorra, zorra)
Den som inte längre har det dåligt (zorra, zorra, zorra)
Den som inte bryr sig om någonting
Stena mig, om det ändå inte spelar någon roll längre
Jag är en zorra att skryta om (zorra, zorra, zorra)
Jag är en riktig kvinna (zorra, zorra, zorra)
Och om jag blir känslosam (zorra, zorra, zorra)
Från zorra till schakal, då får du problem
Jag är en zorra att skryta om (zorra, zorra, zorra)
Det går bra för mig nu
Det var bara en tidsfråga
Ska gå ut på gatan och skrika ut mina känslor
Åt alla håll och kanter.
Det går bra för mig nu (zorra, zorra)
Återuppbyggd inuti (zorra, zorra)
Och den zorra du fruktade så mycket växte sig stark
Och är nu en zorra att skryta om
✕
Accede a tu cuenta para comentar