País Vasco
Los insultos en euskera que te dirá un vasco si se enfada contigo
El euskera esconde expresiones que, aunque suenen inofensivas, pueden dejar claro que alguien del País Vasco no está especialmente contento contigo
Por muy amable y hospitalaria que sea la gente en el País Vasco, hay momentos en los que incluso un vasco puede perder la paciencia. Cuando eso ocurre, no esperes escuchar un insulto directo o grosero al estilo castellano. En su lugar, puede que te suelte un término en euskera que suene inocente… pero que tenga mucho filo. El idioma más antiguo de Europa guarda auténticas joyas lingüísticas que, lejos de los tacos tradicionales, combinan creatividad, ironía y una carga cultural única.
El creador de contenido vasco Guk Green, conocido por divulgar la lengua y costumbres vascas en redes sociales, ha compartido algunas de estas expresiones que podrías escuchar si haces enfadar a alguien en Euskadi. Y no, no se trata de insultos agresivos, sino más bien de formas muy particulares de decirte, con cierto estilo, que te estás pasando de la raya.
1. “Pikutara joan”: cuando quieren perderte de vista
La primera expresión que destaca Guk Green es “Pikutara joan”, que se puede traducir como “vete a por higos”. Aunque parezca una amable sugerencia botánica, en realidad equivale a un clásico “vete a freír espárragos” o “vete a paseo”. La expresión tiene un trasfondo geográfico: Pikuta hace referencia a un monte situado en el municipio guipuzcoano de Zaldibia. Decirte que te vayas a ese monte perdido es una forma educada, y muy vasca, de mandarte bien lejos. Así que si alguien te suelta un “joan zaitez pikutara”, probablemente no quiere seguir hablando contigo.
2. “Babalore”: la flor que nadie quiere ser
Otro de los términos que se utilizan en tono despectivo es “babalore”, que significa literalmente “flor de haba”. Aunque en castellano pueda sonar poético, en euskera este término se usa para referirse a una persona sosa, ingenua o incluso algo torpe. No tiene la dureza de otros insultos, pero es perfectamente eficaz para dejarte en tu sitio sin necesidad de levantar la voz. Decirte “zebako babalore” es una forma muy local de llamarte insulso o simple, con un toque casi condescendiente.
Curiosamente, esta palabra ha trascendido el ámbito rural y aún hoy puede escucharse entre jóvenes que quieren burlarse, sin pasarse, de alguien que no está aportando mucho a una conversación o situación.
3. “Txoriburu”: cabeza de pájaro, cerebro de mosquito
Finalmente, Guk Green señala “txoriburu”, cuyo significado literal es “cabeza de pájaro”. El paralelismo con expresiones castellanas como “no tiene dos dedos de frente” o “cabeza hueca” es evidente. Llamar a alguien txoriburu es poner en duda su capacidad de razonar, acusándole de poca agudeza mental o directamente de actuar sin pensar. No es el peor insulto que puedas recibir, pero sí puede doler, especialmente por lo visual de la metáfora: un ave con una cabeza pequeña, liviana, en la que no cabe demasiado juicio.
Estos términos reflejan muy bien una capacidad del euskera para insultar sin sonar violento. A menudo se trata de palabras que, fuera de contexto, no parecen ofensivas, pero que en boca de un vasco molesto pueden resultar más elocuentes que cualquier improperio directo.
Estas expresiones, caracterizadas por ser reservadas, contundentes y con un fino sentido del humor, bien pueden ser como válvulas de escape para la frustración sin llegar a la bronca. Porque sí, los vascos son gente amable… hasta que te portas como un txoriburu.