Libros

Estados Unidos

A la conquista del país de las «sitcom»

La NBC planea una adaptación de la serie de TVE «Los misterios de Laura», lo que podría favorecer la exportación de las comedias españolas a EE UU

A la conquista del país de las «sitcom»
A la conquista del país de las «sitcom»larazon

Desde «Friends» a «Cómo conocí a vuestra madre», Estados Unidos ha dado suficientes razones para considerarse el país por excelencia en la creación de series cómicas, algo que podría justificar esa barrera casi infranqueable que ha levantado para los productos extranjeros de este género. Sin embargo, parece que se ha producido un punto de inflexión al conocerse que «Los misterios de Laura» está preparando su salto a la televisión americana a través de una adaptación del canal NBC Universal. Así, TVE ha vendido los derechos de la serie que, con momentos humorísticos de por medio, narra las investigaciones de la inspectora Laura Lebrel (María Pujalte), quien a duras penas compagina su desorganizada vida, tanto en lo personal como en lo profesional. Con reminiscencias de las novelas de Agatha Christie y de ficciones como «Se ha escrito un crimen» y «Colombo», la serie cerró su segunda temporada en 2011 con uno de sus mejores datos, al anotar un 20,8% de cuota y reunir a 3,3 millones de espectadores.

Una apuesta por los dramas

Aunque en la actualidad estamos siendo testigos de una época dorada en cuanto a la exportación de ficciones españolas, parece que la comedia es el género que más dificultades encuentra para dar el salto a Estados Unidos. Por ello, «Los misterios de Laura» podría abrir la puerta a esta categoría de series en el país de las «sitcoms», en el que los espectadores todavía no aprecian el humor «made in Spain».

Las exportaciones que más han atraído en EE UU han sido los dramas de época. La primera en cruzar el charco fue «Amar en tiempos revueltos». La serie ambientada en la posguerra española, que cosechó un gran éxito en La 1, fue traspasada a través de un acuerdo entre RTVE y Telemundo, que la difunde en versión original. Del mismo modo, las aventuras del enmascarado del siglo XVII, «Águila Roja», desembarcaron en el país americano de la mano del canal V-ME, que en enero de 2011 comenzó la emisión de la tercera temporada en castellano. La plataforma de distribución de contenidos en internet Hulu también se interesó este año por la ficción de Antena 3 «Gran Hotel». Considerada la «Spanish Downton Abbey», la serie protagonizada por Amaia Salamanca y Yon González se verá en Estados Unidos en versión original con subtítulos en inglés. La adquisición más sorprendente ha sido la del drama «Pulseras rojas», cuya adaptación correrá a cargo del prestigioso cineasta Steven Spielberg y de Marta Kauffman.