Literatura

Literatura

Tocata y fuga de Zhivago

Tocata y fuga de Zhivago
Tocata y fuga de Zhivagolarazon

En mayo de 1956 un periodista italiano voló desde Moscú a Berlín llevando en su maleta el manuscrito de una novela. Al llegar llamó a Giangiacomo Feltrinelli, que tomó rápidamente un avión desde Milán para recoger en persona «Doctor Zhivago». Una de las novelas más importantes del siglo XX había encontrado editor. La gran obra de Boris Pasternak, a la que dedicó seis años de su vida, y cuya escritura le hizo sentirse «un hombre maravilloso, locamente cautivo», había iniciado su viaje y gracias a los documentos recientemente desclasificados de la CIA y a la investigación de los autores de este libro descubrimos ahora el complejo y apasionante proceso de su escritura y su publicación.

Cuando la sección de cultura del Comité Central del Partido en Moscú dijo en su informe que el libro representaba «un ataque hostil contra la Revolución de Octubre por parte de un individualista burgués» y, naturalmente, desaconsejaba su publicación, estaba ya traduciéndose al italiano, la primera lengua en la que se publicó y, rápidamente, gracias a los derechos vendidos por Feltrinelli, aparecería en inglés y francés. Pero era necesario publicarla en ruso para que pudieran leerla los ciudadanos soviéticos y se preguntaran por qué su Gobierno no permitía la publicación de una gran obra del escritor vivo más grande Rusia. El incalculable valor propagandístico de «Doctor Zhivago» no fue desperdiciado por la CIA ,que se encargó de la edición en ruso y de introducirla en la Unión Soviética. Finn y Couvée cuentan en este libro la vida de Pasternak y su familia durante el estalinismo. Siguen el proceso de redacción de la novela protagonizada por su alter ego, el vehemente y apasionado Yuri Zhivago. Descubren aspectos interesantes de la CIA y cierran su documentado trabajo cuando el hijo de Pasternak en 1989 recogió en nombre de su padre la medalla del Premio Nobel otorgado en 1958.