Topónimos en la red

El gallego se abre hueco en Google Maps

¿Sanxenxo o Sangenjo, La Coruña o A Coruña? El debate, desde un punto de vista normativo, no admite dudas aunque la popular plataforma no lo tiene tan claro

El alcalde de Ourense posa en un cartel de la ciudad.
El alcalde de Ourense posa en un cartel de la ciudad. Concello de Ourense

Hace no tanto tiempo, Sanxenxo podía ser también Sangenjo del mismo modo que una visitaba La Coruña u Orense. Ejemplo de topónimos gallegos recogidos en castellano y que, durante un largo período, fueron válidos. Tanto que plataformas universales como Google Maps seguían empleando esta versión, llegando incluso a convertir Xinzo de Limia en un estrambótico Ginzo de Limia.

Opciones que, sin embargo, no son del todo válidas. O nada válidas ya desde 1983, cuando la Ley de normalización lingüística, en su artículo 10, estableció que los topónimos “tendrán como única forma oficial la gallega”. De este modo, y como añade la propia norma, esa es “la única denominación oficial válida, y por lo tanto, la que debe ser empleada”.

Vilanova de Arousa.
Vilanova de Arousa. Google Maps

Pese a todo, muchos son los que todavía recurren a la toponimia en castellano. Entre ellos, y hasta hace poco, Google Maps, que ahora ha comenzado a emplear el gallego en varios de estos lugares.

Así, quién busque en el plano Sangenjo, será reconducido a Sanxenxo, del mismo modo que quien opte por localizar Ginzo encontrará Xinzo.

En otros casos, las formas se alternan todavía. De este modo, aquel que se dirija a Ourense, comprobará cómo puede llegar a Ourense o a Orense, y quien tengo por destina A Coruña, llegará a hasta aquí o a La Coruña. Similar a otros casos menos conocidos y sonoros, como Arteixo -que convive todavía con Arteijo-, Tui -que alterna con Tuy-, o Vilanova de Arousa -que lo hace con Villanueva de Arosa-.

Sanxenxo
SanxenxoGoogle Maps

Sea como fuere, Google Maps ha comenzado a adaptarse a la toponimia oficial gallega. Un cambio que implica acercarse a que los nombres de lugares en Galicia aparezcan con su forma oficial en gallego.

La medida satisface demandas de instituciones y colectivos gallegos que llevan años reclamando el uso adecuado de los topónimos oficiales, de acuerdo con la mencionada Ley de Normalización Lingüística de Galicia, que establece que los nombres geográficos de la comunidad deben utilizarse únicamente en gallego.