Europa

Barcelona

La Comisión Europea pide modificaciones en la ley catalana del cine

La Comisión Europea pide en un informe que las autoridades catalanas modifiquen dos artículos de la ley catalana del cine, al considerar que infringen la competencia interna en Europa y benefician los productores en lengua española y catalana en detrimento de otros idiomas.

Según han confirmado a Efe fuentes de la administración autonómica, el informe abierto por el comisario europeo de Mercado Interno, Michel Barnier, avala la promoción lingüística del catalán, pero cuestiona que los filmes en lenguas extranjeras deban ser doblados o subtitulados al catalán, requisito inexistente para los filmes en lengua española.

El informe, avanzado por el diario "Ara"y que respalda la defensa del catalán por ser lengua propia del territorio, es resultado del análisis de la ley aprobada en 2010 y responde al recurso presentado por la patronal de distribuidoras Fedecine y el Gremio de Empresarios de Cines de Cataluña, sobre el que dos eurodiputados del PP preguntaron al comisario Barnier.

Por su parte, una portavoz del Departamento de Cultura ha asegurado que la consellería no tendrá constancia oficial del informe hasta que sea remitido por el Ministerio de Cultura, quien habría recibido la notificación por parte de la Comisión Europea.

El Parlament aprobó el 30 de junio de 2010 la Ley del Cine de Cataluña, que establece que el cincuenta por ciento de las películas extranjeras que se exhiban en la comunidad deben estar dobladas o subtituladas en catalán.

El procedimiento de infracción abierto por la Comisión Europea se refiere a los artículos 17, sobre la actividad de las empresas distribuidoras, y 18, sobre la garantía de acceso lingüístico.