Libros

Libros

Jorge Herralde: «Mimaba las ediciones y las traducciones como nadie»

La Razón
La RazónLa Razón

Se conocían casi de toda la vida y recuerda a esta mujer como «muy inteligente, muy lúcida y muy leal con sus amigos, que se rebeló como gran editora y escritora. Empezamos nuestra relación en los años sesenta. Su trayectoria editorial resulta fantástica». ¿Y en la distancia corta? «Era sexualmente muy libre, feminista y de izquierdas sin pertenecer a ningún partido político, pero que lo demostraba tanto en su conducta personal como profesional». De su trabajo editorial, recuerda la minuciosidad en la selección de textos y «lo que cuidaba las ediciones, las traducciones, los aspectos formales del texto». Cuenta Herralde, «para hacer justicia», que los dos libros que tanta fama le reportaron llegaron a su mano por «rebote» de Carlos Barral, a quien no le interesaban: «De Eco no quiso editar ‘‘Apocalípticos e integrados'' y se lo cedió a ella. Y gracias a eso le llegó ‘‘El nombre de la rosa''. Y con Quino y Mafalda pasó algo similar en Fráncfort». Y prosigue: «Consiguió una cosa insólita: ser una gran escritora y una gran novelista, algo de lo que pocos pueden presumir».

Jorge Herralde
Editor de Anagrama