Literatura
Antonio Colinas recupera el pensamiento inédito de Leopardi sobre las pasiones
Madrid- Antonio Colinas conserva desde hace años un gran vínculo con la vida y obra del gran poeta y pensador italiano Giacomo Leopardi. Ha traducido sus «Cantos y Pensamientos», publicó su biografía, «Hacia el infinito naufragio», y ahora ve la luz «Las pasiones», un texto inédito hasta ahora en castellano.
Y es que la traducción es otra de las facetas de Antonio Colinas, poeta y narrador, nacido en La Bañeza, León, en 1946.
Las traducciones de Leopardi (1798-1837) le supusieron a Colinas en 1999, el Premio Internacional Betocci por su labor de estudioso de la cultura italiana, y su interpretación al español de otro de los grandes, de Salvatore Quasimodo, le valió también el Premio Nacional de Traducción en Italia.
Así, publicado por Siruela, «Las pasiones», con edición de Fabiana Cacciapuoti y epílogo y traducción de Colinas, supone una gran aportación en el pensamiento de Leopardi, un material que quedó «inconcluso, inacabado» y que formaría parte de los fragmentos del «Zibandone», el cuaderno de cuatro mil páginas de anotaciones y pensamientos, escrito por el gran poeta romántico italiano, entre 1917 y 1832, según explica a Efe Colinas.
El poeta leonés quedó atrapado en Leopardi desde que vivió en Italia, en los años 70, cuando trabajó allí como profesor invitado en Milán y Bérgamo. «Con Lepardi nace la modernidad, como con otros románticos. Fue un poeta complejo en constante lucha entre el sentimiento y la razón. Tuvo una vida terrible marcada por la enfermedad y padeció el cambio de los tiempos, entre los siglos XVIII y XIX», sostiene Colinas.
✕
Accede a tu cuenta para comentar