Cataluña

La ley que regula el catalán en Aragón no gusta en Cataluña

La Razón
La RazónLa Razón

La nueva denominación del catalán hablado en Aragón, que en sus siglas pasa a llamarse Lapao y Lapapi según la Ley aprobada por las Cortes autonómicas, no ha gustado en Cataluña. El PP, por su parte, dice que esos términos no aparecen en el texto de la ley.

Las Cortes de Aragón han aprobado hoy la Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón con los votos a favor de PP y PAR. PSOE, CHA e IU lo han hecho en contra.

La ley nace tras un encendido debate porque el catalán aragonés y el aragonés dejan de llamarse así para denominarse Lengua Aragonesa Propia del Aragón Oriental (Lapao) y Lengua Aragonesa Propia del Aragón Pirenaico (Lapapi), respectivamente.

La nueva Ley señala como propias las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma. La Ley no menciona el aragonés normativo y el catalán de Aragón, como pretendía la oposición, lo que ha suscitado un encendido debate desde el inicio de la tramitación y también hoy, en la sesión plenaria.

El texto aprobado reconoce el derecho a usar oralmente y por escrito las lenguas y modalidades en las zonas de uso histórico predominante y a estudiar estas lenguas en las mismas zonas, el norte y el este de la Comunidad Autónoma.

El grupo popular en las Cortes ha manifestado su asombro por el hecho de que lo más comentado de la nueva ley sean las siglas de ambas denominaciones del catalán hablado en Aragón pues, aseguran, "dichas siglas no aparecen en ningún sitio en la nueva norma". "Esos términos no existen", explican, y aseguran que esas siglas no han servido más que para ser carne de "trending topic"y quedarse en la anécdota.

La diputada socialista Mayte Pérez ha manifestado su "sonrojo" y tristeza por la aprobación del proyecto de ley e irónicamente ha dicho que hoy "nacen dos lenguas propias", la Lapao y la Lapapi. Adolfo Barrena, de IU, ha dicho que el texto aprobado es "ridículo"y que Aragón es trilingüe.

Pero las consecuencias de la ley han provocado reacciones también en Cataluña y, así, el portavoz de CiU en el Congreso, Josep Antoni Duran, ha calificado este jueves de "ridículo" llamar Lapao al catalán que se habla en la Franja de Aragón, de donde él es originario al haber nacido en Alcampell.

«Qué ridículo! Ahora hablo lapao! De la noche al día todos los catalanes podéis añadir en el currículum una nueva lengua de dominio: el Lapao», ha escrito con ironía en Twitter.

Por su parte, el diputado del PSC Joan Ignasi Elena ha anunciado que su partido ha registrado en el Parlament una resolución que insta al Gobierno aragonés a dar marcha atrás en la denominación del catalán que se habla en la Franja, zona limítrofe con Cataluña, como Lapao.

Elena ha considerado "estrambótico" que el catalán de la Franja pase a llamarse Lapao por una decisión "política del Partido Popular". En este sentido, ha querido subrayar que los socialistas de Aragón y Cataluña defienden de manera firme que la política "no utilice las lenguas"y, por lo tanto, son contrarios a esta decisión del Gobierno aragonés. El texto de la resolución registrada por el PSC considera la norma que establece el Lapao como un "atentado político a la unidad de la lengua catalana".

También ha hablado el presidente de la Diputación de Lérida, Joan Reñé (CiU), que ha planteado el amparo internacional para que el catalán sea respetado en el Estado.

«Cataluña tendrá que recurrir a los estamentos internacionales para denunciar y parar este despropósito que el Estado español aplica por sistema contra una lengua hablada por 10 millones de personas y con más de 1.000 años de antigüedad", ha dicho.

Reñé considera que es una "agresión a la convivencia y contra los derechos de los ciudadanos que tienen el catalán como lengua propia", ha informado la Diputación en un comunicado.

En términos parecidos se ha expresado el consejero de Cultura de la Generalitat, Ferran Mascarell, que lamenta la "obsesión" de "determinado españolismo"por acallar el catalán.

Mascarell ha remarcado que "la decisión es una expresión rotunda e incluso un poco ridícula de la obsesión de determinado españolismo", que se concreta en iniciativas a menudo del Estado y de partidos estatalistas de forma continua, ha añadido. Ha criticado que "el catalán no se pueda desligar con normalidad alrededor de donde es lengua habitual e histórica, intentando que de todas formas el catalán desaparezca del mapa", e incluso que exista.

Mascarell ha precisado que roza "el ridículo"que se inventen nuevos idiomas, cuando desde el punto de la comunidad científica todo el mundo sabe que pertenecen a un mismo tronco y lengua que se expresa en diferentes territorios, ha asegurado.