Egipto

La red empieza a hablar árabe

¿Una nueva revolución en internet? Millones de árabes, ajenos a internet por los caracteres latinos de los dominios, pueden ahora teclear en su idioma las direcciones web, en lo que puede suponer el mayor "cambio histórico"de la era digital.

Internet comienza a ser accesible a millones de personas que no dominan los caracteres latinos
Internet comienza a ser accesible a millones de personas que no dominan los caracteres latinoslarazon

"Es un cambio histórico y el mayor en la historia de internet", dice a Efe la experta Tina Dam, directora del programa de nombres de dominio internacionalizados o IDN de la Corporación para la Asignación de Nombres y Números en Internet (ICANN, en sus siglas en inglés). El nuevo sistema permite a los países con alfabetos no latinos disponer de un dominio nacional en su idioma, al que pueden acceder los usuarios desde la barra de dirección del navegador.El dominio en árabe ".masr", que significa Egipto, opera desde este mes y es junto a los de Arabia Saudí y de Emiratos Árabes Unidos el primero con caracteres no latinos en la historia de internet. "Aunque ya pueden usarse para que lleguen al internauta, todavía se necesita que los operadores hagan los cambios necesarios, algo que será posible pronto", precisa Dam.Hasta ahora, "tener que usar caracteres latinos había sido una barrera para muchos, porque no era lógico que los enlaces a páginas web, los anuncios y el material impreso con todo su contenido en árabe tuvieran que escribirse en otro alfabeto", explica Dam. Una parte de la población, según la responsable de ICANN, no está familiarizada con los símbolos latinos, "por lo que encontraba dificultades para recordar las direcciones y escribirlas luego".En Egipto sólo 17 millones de personas, un 21 por ciento de la población, son usuarios de la red por el obstáculo lingüístico. Se prevé que, sin la barrera del idioma, la red de redes se popularice y se acerque a las cifras de uso del móvil, un aparato que emplean 56 millones de egipcios gracias a un teclado y un interfaz en árabe.Este cambio era una "asignatura pendiente"que hará más accesible la red para la mitad de los internautas de todo el mundo, unos 800 millones, que no hablan idiomas con alfabetos latinos.El ruso y los códigos en cirílicoDespués del árabe, el ruso con el código en cirílico ".rf"(de "Rossískaya Federatsia"o Federación Rusa) ya está presente en los dominios, y a estos dos idiomas se sumarán otros 21, en proceso de aprobación por la ICANN. "Esto no fue posible antes porque no había una solución técnica al problema", asegura Dam, quien explica que "internet no fue construido originariamente para soportar todos los idiomas del mundo". "Un cambio tan grande como éste debía hacerse con cuidado y de manera gradual para garantizar la estabilidad de la red", añade.En foros y blogs, los egipcios celebran la noticia porque, según algunos, ayudará al desarrollo y el aprendizaje del árabe en el mundo "como internet favoreció la extensión del inglés". "Estoy muy feliz, porque esto me recuerda que todavía podemos hacer algo", escribe un internauta, que compara este éxito digital con Talaat Harb (1867-1941), el fundador del primer banco de capital egipcio y modernizador de la economía en el país del Nilo.Como en el nuevo dominio, en la entidad de crédito de Harb el árabe fue siempre el vehículo de comunicación frente a las imposiciones de las autoridades coloniales británicas de la época. Y es que, con "este gran paso", que acercará la telaraña global a nuevos usuarios recelosos de unos dominios escritos en un idioma ajeno, "internet habla árabe", tal y como ha proclamado el ministro egipcio de Tecnologías de la Información, Tarek Kamel.