Política

Sociedad

Las playas "pedo-friendly"de Valencia

Un error en la traducción de un comunicado del Ayuntamiento convierte la palabra mascota en pedo

Las playas "pedo-friendly"de Valencia
Las playas "pedo-friendly"de Valencialarazon

Valencia tiene playas "pedo-friendly", es decir donde uno puede expulsar sus ventosidades sin que nadie pueda protestar por ello. O eso se desprende de una nota de prensa del Ayuntamiento de Valencia.

Valencia tiene playas "pedo-friendly", es decir donde uno puede expulsar sus ventosidades sin que nadie pueda protestar por ello. O eso se desprende de la nota de prensa del Ayuntamiento de Valencia enviada a los medios de comunicación en la que hablaba de las banderas azules de la capital del Turia. En realidad es un error de traducción, de los que se producen habitualmente, al utilizar programas o directamente el traductor de Google convertir un idioma en otro de forma rápido. Estos programas funcionan bien pero no son perfectos y siempre requieren una revisión exhaustiva del resultado para que no se produzcan errores hilarantes como el que le ha ocurrido al consistorio Valenciano.

Así la nota indicaba que "La ciudad de Valencia repite por cuarto año consecutivo con un pleno de banderas en las playas de la ciudad, con la excepción de Pinedo, que queda fuera del concurso para ser playa "pedo-friendly».

El traductor hizo bien su trabajo hasta que llegó a la palabra "pet". En inglés, significa mascota, pero en valenciano es más escatológico: pedo. Al darse cuenta del error, el departamento de comunicación del Ayuntamiento reaccionó y rectificó la nota de prensa que tiene alojada en la web del consistorio.

No es la primera vez que ocurren errores como estos, que son más habituales de lo debería ser. Los ejemplos son inmumerables. Hace un par de veranos, rebautizaron la zona de El Palmaret como "el muertecito". En otra ocasión, al hablar de una persona judía en un tema relacionado con el holocausto se referían a ella como fesol (frijol). En informaciones de deportes el traductor de español-valenciano también les ha jugado malas pasadas. Así, convirtieron el Levante-Celta, en un "El Alceu-Celta"