América

Cuba

Toda América en un diccionario

La Razón
La RazónLa Razón

Las cifras pueden resultar mareantes, pero la obra es enjundiosa: el nuevo «Diccionario de americanismos» (Santillana), que ayer se presentó en la Real Academia Española (RAE), ha sido fruto de diez años de trabajo de las 22 Academias de la Lengua Española, es una obra pionera que refleja la gran riqueza léxica de América y muestra el ingenio de los hispanohablantes para crear sinónimos. Esta innovadora obra, la más completa del léxico americano, contiene más de 70.000 entradas y 120.000 acepciones, un proyecto largamente acariciado desde finales del XIX y que ahora puede ver por fin la luz. El director de la RAE, Víctor García de la Concha, y Humberto López Morales, director del «Diccionario de Americanismos», expusieron las características de esta gran obra que lleva ya varios meses circulando por los países hispanoamericanos, al precio de 75 dólares, y que ahora se pone a la venta en España por 75 euros, informa Efe. Como señaló López Morales, el Diccionario «es descriptivo y no normativo» y «diferencial con respecto al español general», es decir, sólo recoge los significados específicos de América. Así, la palabra «agua» es sinónimo de borrachera en Cuba; «agua corta» es en Ecuador «un género musical que se interpreta con marimba y se acompaña de un baile» y «agua de culo» es en El Salvador un «brebaje que una mujer da a un hombre para retenerlo».

El Diccionario se trata también de una obra actual, que contiene un sinfín de palabras vivas, muchas de ellas pertenecientes al vocabulario juvenil, e incluye miles de formas complejas, locuciones y frases proverbiales. Una de las singularidades que presenta es que contiene numerosos términos de las distintas variantes del español en Estados Unidos, el segundo país hispanohablante del mundo.


Gentilicios
Otra de las novedades que presenta este trabajo es la larga lista de sinónimos que incluye el volumen y que aparecen reunidos al final en un índice sinonímico. El diccionario también da cabida en sus páginas a etnias indígenas vivas de Hispanoamérica, así como gentilicios americanos, lenguas indígenas vivas y siglas hispanoamericanas de más uso.


Tonto, listo y borracho
- Tonto: En América lo son (o lo parecen) los «agilados», «bachilines», «caídos de la hamaca», «cocolisos», «lentejos», «sacos de peras» o «zanguangos».
- Borracho: quien ha bebido demasiado y apenas se tiene en pie es un «agilado», «cachuco», va «arrastrando el mecate» o «arriando chanchos».
 - Listo: A los de inteligencia viva se les denomina en Iberoamérica «aguzados», «chispudos» y «listocos».