Tarragona

Un juzgado de Vinaroz exige una copia en español de los escritos en catalán

CASTELLÓN- Los abogados de las Tierras del Ebro denunciaron ayer la exigencia por parte del juzgado de Vinaroz de presentar una copia de las demandas escritas en catalán traducida al castellano.

Cada vez que se intenta presentar en el Juzgado de Primera Instancia número uno de esta localidad una denuncia, el juez requiere que se presente el mismo documento pero «en español». Si no se cumple con esta exigencia, los escritos no serán admitidos, según se asegura desde el Colegio de Abogados de Tortosa.

Los abogados insisten en que la decisión de dirigirse al juzgado en valenciano está amparada por la Ley Orgánica del Poder Judicial. Sin embargo, el secretario entiende que los escritos se presentan en una lengua diferente al valenciano y de ahí su exigencia.

Los dos despachos afectados, uno de Sant Carles de la Ràpita y otro de La Sènia, ambos en la provincia de Tarragona, argumentaron que el hecho de que tanto el catalán y el valenciano, que este colectivo considera la misma lengua, y el castellano son lenguas cooficiales en la Comunitat quita razón al juez en su imposición.

El bufete de La Ràpita decidió explicar el caso a Acció Cultural del País Valencià, de la Comisión lingüística de las tierras del Ebro y del Decano de Abogados de Tortosa, Josep Canicio.