Sección patrocinada por sección patrocinada
Historia

Lingüística

La RAE presenta las novedades del Diccionario Histórico con una nueva herramienta digital

El organismo más importante de la lengua española presentó las novedades del Diccionario Histórico junto al Ministro de Ciencia e Innovación, Pedro Duque

El director de la RAE, Santiago Muñoz Machado (i), da la bienvenida a los asistentes a la presentación de las novedades concernientes al Diccionario histórico de la lengua española (DHLE), denominado anteriormente Nuevo diccionario histórico del español, este martes en la Real Academia Española en Madrid. EFE/Mariscal
El director de la RAE, Santiago Muñoz Machado (i), da la bienvenida a los asistentes a la presentación de las novedades concernientes al Diccionario histórico de la lengua española (DHLE), denominado anteriormente Nuevo diccionario histórico del español, este martes en la Real Academia Española en Madrid. EFE/MariscalMariscalEFE

Acompañado del Ministro de Ciencia e Innovación, Pedro Duque, el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, presentó en la tarde de ayer las novedades del Diccionario Histórico de la lengua española. Centrada en el aspecto etimológico de la evolución del español, la obra tiene su origen en 1914 como herramienta para ofrecer a los filólogos y a los ciudadanos aquella información relevante sobre la historia de las palabras que les permita interpretar los textos del pasado y del presente. “No hay bien cultural más importante para un país que su lengua”, dijo el director del organismo para explicar la relevancia del diccionario.

Entre las novedades más relevantes del diccionario se encuentran, por ejemplo, palabras como “cetme”, que hace referencia el fusil de asalto español que se vendía a Alemania tras la Guerra Civil. Términos como “solovox” o “pimpollo”, también se suman a la obra, que ilustrará ahora digitalmente la primera aparición y el origen de los términos, aportando enlaces de hipertexto útiles a la hora de trazar el recorrido histórico de las palabras. Este “diccionario total” también permitirá conocer las variaciones de significado de los términos según la época, la zona o los eventos históricos de relevancia que la han rodeado. A la sazón, con el término corona, que ahora se entiende como sufijo de “coronavirus”, “coronabebé” o “coronaplauso”.

El acto, además, sirvió para presentar la nueva red de colaboradores de la Academia para dar forma al diccionario, “teniendo en cuenta a más voces que nunca para ser realistas con lo tratado”, según explicó Muñoz Machado. Formada por todas las academias iberoamericanas que han querido “participar activamente en el proyecto”, así como por una selección de centros de enseñanza como la Universidad de Salamanca la de La Rioja o la de Sevilla, la red se divide en 18 equipos de todo el mundo que trabajarán para dar forma a “la perspectiva histórica más realista posible del español, a través de más de 6000 artículos y 700 de nueva incorporación”, añadió el director de la RAE.