Olor a lluvia: cuál es la palabra que lo define y por qué la RAE no la registra
Muchos desconocen el mote que lleva registrado en otros países más de 60 años
Creada:
Última actualización:
Ver llover puede ser toda una terapia. Algunos, incluso, desean que las nubes tomen totalmente el cielo para que el agua empiece a caer sobre donde se encuentran. Otoño, por ejemplo, suele ser una de las épocas más deseadas para estos amantes de la lluvia debido a que representa el final del verano asfixiante que muchos puntos de España viven en verano.
Así las cosas, la lluvia es un elemento normal en nuestras vidas. Además, el agua resulta fundamental para la vida en el Planeta por lo que la falta de esta puede ser todo un problema. El cambio climático, incluso, ha favorecido las épocas de sequías extremas que pueden llegar a ser un gran inconveniente en el futuro.
No obstante, las primeras lluvias otoñales en la Península ya han conseguido rebajar considerablemente los termómetros de muchos lugares. Así, aquellos enamorados del agua han podido disfrutar de todo lo que conlleva, especialmente su olor.
Este concepto, el olor a lluvia, suele desencadenar todo tipo de discusiones entre los grupos de personas. Nadie parece tener claro cómo definirlo aunque si existe una palabra en español con ese fin.
El español es una de las lenguas más habladas en todo el mundo. Desde la conquista por parte de las delegaciones españolas en Sudamérica a finales del siglo XV su expansión ha sido exponencial hasta el punto de encontrarse en la cima de las listas más habituales.
Así las cosas, según los últimos datos ofrecidos por el Instituto Cervantes en la actualidad alrededor de 585 millones de personashablan castellano en todo el mundo. Además, la institución cuenta en sus investigaciones recientes que el idioma alcanzará su cénit en 2068. En esa fecha, así, se prevé que la cantidad de hablantes españoles en el plantea sea de unos 724 millones.
En datos globales el español se encuentra en la cuarta posición en idiomas más hablados en el mundo. Tras el inglés, el chino mandarín y el hindi, el idioma mayoritario en España y Sudamérica destaca por encima de muchos otros. Incluso, si se contabiliza por lengua materna conocida la posición asciende y llegando a ser el segundo de la lista de las lenguas mundiales.
Dentro de sus múltiples curiosidades como el primer diccionario de la Real Academia Española (RAE) o palabras que cambian según el país donde estamos el español también parece contar con una serie de hechos realmente curiosos.
La palabra que define el olor a lluvia
Pese a que este olor es uno de los que mejores recuerdos trae a mucha gente la RAE no lo tiene registrado. La misma institución reconoce que aunque se utiliza “petricor” tras una adaptación del inglés no hay ninguna palabra oficial para definirlo.
Desde la RAE, además, en su diccionario digital se puede leer que petricor “está en estudio su incorporación al diccionario académico” aunque todavía no ha sido incorporada. Incluso, en el tuit anterior se puede ver que este mote surge en el “Oxford English Dictionary» en 1964.
Sin embargo, pese a que en español está aceptada gracias a esta conversión no tenemos una definición oficial por parte de la institución. Se espera que en los próximos años aunque, según la RAE, “en español no había una voz específica con tradición de uso”. Este, así, sería el motivo real por el que la academia todavía sigue estudiando su incorporación.