Sección patrocinada por sección patrocinada

Lenguaje

Este es el curioso origen de la palabra “guiri”

Los medios británicos acaban de descubrir que utilizamos este término para referirnos al extranjero o turista, pero no despectivamente: este es el curioso origen de la expresión

Varias turistas en bikini se refrescan en la fuente de la Plaza de España de Sevilla
Varias turistas en bikini se refrescan en la fuente de la Plaza de España de SevillaRaul CaroAgencia EFE

Está aceptada incluso por el Diccionario de la Real Academia: un guiri es un “turista extranjero”. Los medios británicos se hacían eco esta semana de que utilizamos esta palabra para referirnos a ellos, pero sin contexto ofensivo. Es una palabra que utilizamos constantemente en el español que se habla en España (no lo utilizan los hablantes americanos) y, cuando se acerca el calor, la tenemos en la punta de la lengua todos los días. Pero, ¿de dónde viene esta expresión tan curiosa?

El propio DRAE lo aclara en una de sus acepciones: “En las guerras civiles del siglo XIX, partidario de la reina Cristina. Era utilizado para designar a los liberales, y en especial a los soldados del Gobierno”. De hecho, “guiri” es un apócope de la palabra euskera “guiristino”, es decir, cristino, nombre con el que los carlistas designaban a los partidarios de la reina Cristina y a los liberales.

El contexto es que, en las guerras carlistas del siglo XIX, se les llamaba así a los partidarios de la reina Cristina, también llamados liberales). Los cristinos o isabelinos eran considerados extranjeros por los ultraconservadores carlistas, y de ahí la asociación de guiri con forastero.

Por cierto que, de este término y significado deriva también la palabra guirigay, que hace referencia al "lenguaje oscuro y difícil de entender", según la RAE, como el que hablan los extranjeros.