Lenguaje igualitario

La broma de Alfonso Reyes sobre el vídeo del error feminista de un político: “amen y awoman”

Intenta un lenguaje igualitario al acabar una oración. Las bromas son constantes: “Viva el Betis womanpierda”

Alfonso Reyes y su burla de un lenguaje igualitario llevado al exceso
Alfonso Reyes y su burla de un lenguaje igualitario llevado al excesoCipriano Pastrano DelgadoLa Razón

El representante demócrata de la Cámara de Representantes, Emanuel Cleaver de Missouri, terminó la oración de apertura del 117 ° Congreso el domingo con “amén” y después añadió “awomen” y una mujer”, en un aparente esfuerzo por incluir el género y la deidad mientras se omite “una persona”.

Eso ha provocado las críticas y las bromas en las redes sociales porque “amén” no hace referencia a los hombres, sino que significa así sea como.

El momento también se ha difundido en España y el ex jugador de baloncesto Alfonso Reyes ha bromeado sobre eso: “Amen and awomen. Claro que sí, como Guarroman y Guarrowoman”, ha escrito.

Para el republicano, Guy Reschenthaler “La oración de apertura del 117º Congreso terminó con “amén y mujeres”. Amén en latín significa “que así sea”. No es una palabra de género. Desafortunadamente, los hechos son irrelevantes para los progresistas. Increíble”, ha escrito. Alfonso Reyes también ha continuado con su ironía: “Un abrazo saludo para Guarromán, por cierto”.

Las bromas en la red han sido constantes: “Musulmán y Musulwoman ....(visto por ahí)”.

“Espécimen y Espéciwoman”.

“Hay versión gaditana. Caimán y Caiwoman. Hombres y mujeres de Cádiz”

“Yo tengo un dolor en el abdomen, y mi mujer en el abdowomen...”

“Viva er Betis womanquepierda”.

“Santiamén y santiawomen”.