Historia

Real, United, CSKA, Sporting... ¿De dónde vienen los nombres más repetidos en el fútbol?

El fútbol esconde historias curiosas en sus escudos, sus estadios y también en sus nombres. Industrias, ejército o connotaciones políticas se esconden tras ellos

Términos más repetidos en los nombres de los equipos de fútbol
Términos más repetidos en los nombres de los equipos de fútbolArchivoLa Razon

En el fútboles habitual ver que el nombre de los equipos acompañado por palabras tipo ‘United’, ‘Sporting’, ‘Unión Deportiva’, “CSKA”, “Athletic” o “Real”. Estas denominaciones esconden tras de si una historia en muchos casos vinculadas a connotaciones políticas o militares. Estos son los significados de las palabras más repetidas en los nombres de los clubes de fútbol:

“Real”

El fútbol es tan grande que ni la Historia, ni la política, ni siquiera los reyes han conseguido escapar de él. En España, la vinculación de la Monarquía con el balompié es histórica. Durante el reinado de Alfonso XIII entre 1886 y 1931 se fundaron la mayoría de los equipos en el fútbol español. El auge de este deporte exportado por los ingleses creció de manera exponencial durante las primeras décadas del siglo XX y aquel rey era un auténtico apasionado del balompié. Su reinado duró hasta 1931 y su periodo fue donde más títulos reales se le dieron a los clubes. En 1902 se organizó en su honor la Copa de la Coronación y un año después auspiciada por el propio Alfonso XIII nacía la actual Copa del Rey. Gracias a su gestión siete Federaciones diferentes de fútbol que habían por todo el país se unieron. Muchos equipos querían incluir el título “real” en su nombre. Para ello necesitaban un aval del rey, que normalmente se agilizaba concediéndole la Presidencia de Honor del club. Este título también les permitía poner la corona en su escudo y con el reinado de Alfonso XIII se repartieron títulos reales a numerosos clubes. En el Archivo General de Palacio -según publicó VICE Sports- se pueden encontrar los expedientes de concesión del Título Real a clubes y federaciones deportivas, así como las fechas de cada solicitud: el expediente más antiguo de aceptación del título de Real data de 1908 y tiene como protagonistas a dos clubes coruñeses, el Club Deportivo de la Sala Calvet y la Sociedad Deportiva Club Coruña, germen de lo que actualmente conocemos como Real Club Deportivo de la Coruña. Así, en 1909 el Deportivo de la Coruña fue el primer equipo al que el Rey le concedió el título Real. Tras él vendrían la Real Sociedad, el Real Club Celta de Vigo o el Real Madrid.

Athletic y Atlético

El término «Atlético» tiene su origen primeramente en Bilbao, con su equipo el Athletic, uno de los decanos del fútbol español, fundado por los ingleses y de ahí que le pusieran su nombre en inglés.El régimen de Franco quiso poner fin a esto y adaptar el fútbol a la “lengua del imperio”no «por un mezquino sentimiento de xenofobia, sino por respeto a lo que es entrañablemente nuestro, como el idioma», según reza el decreto firmado por Serrano Suñer. No fue hasta los años 70 cuando este decreto vería su fin. Algunos clubes reivindican la recuperación de su nombre original con la terminología inglesa. De hecho algunos de estos equipos, aunque habían obedecido el Decreto oficialmente, nunca habían abandonado el uso y en la calle se mantuvo su nombre original, como sucedió con el Sporting de Gijón, el Athletic Club de Bilbao o el Racing de Santander.

El 18 de julio de 1972, atendiendo estas reivindicaciones, se aprueba la derogación del Decreto de 1940, con lo que se deja libertad a los clubs para utilizar la terminología original en inglés. Una gran mayoría de clubes desestiman volver al nombre original, sobre todo aquellos que pasaron de ser “F.C.” a “C.F.”, pero otros si retoman su nombre original, especialmente los que usaban términos como Sporting o Racing. Así lo hace el Athletic de Bilbao y algunos que de los que retoman el “F.C.”, como el Sevilla o el Barcelona. El Atlético de Madrid, sin embargo, mantuvo su nombre «españolizado» tal vez como un símbolo inequívoco de independencia del club bilbaíno, que fue su matriz original.

Hay otros equipos que utilizan esta denominación como el Atlético Osasuna, Wigan Athletic o el Atlético Mineiro.

“Sporting”

La denominación de «Sporting» es utilizada sobre todo por equipos de habla portuguesa, ya que en este idioma deporte se dice «Esporte», y de ahí este nombre. En España tenemos al Sporting de Gijón como ejemplo de este término en su denominación, pero es en Portugal donde encontramos a los más conocidos como el Sporting de Portugal o el Sporting de Braga.

“Borussia”

Borussia proviene del latín Prusia, un antiguo reino que se extendió en parte de las actuales Polonia, Rusia, Lituania y Alemania. En el siglo XVIII se convirtió en una potencia europea de la mano de Federico I (con el sobrenombre de Rey Sargento por su militarismo) y su hijo, apodado Federico II (el Grande, por sus ideas ilustradas y expansión del reino). El reino de Prusia fue el germen del Imperio Alemán, con un papel central, y de la posterior unificación alemana. En la Bubdesliga lo vemos en equipos como el Dortmund o el Mönchengladbach.

“CSKA”

Las siglas “cska”, son un acrónimo de la lengua rusa que significa “Tsentralniy sportivniy club armii”, que traducido al idioma español seria algo así como “club deportivo central del ejercito”. se usa como nombre de equipos deportivos que eran de propiedad militar en algunos países de Europa del Este.

Este nombre ha sido asignado a varias entidades deportivas, siendo la más famosa la del CSKA de Moscú, el cual cuenta con un gran complejo deportivo donde se ejercitan diversas modalidades deportivas entre las cuales figuran la de baloncesto, hockey sobre hielo y fútbol, siendo esta última quizás la más famosa.

Durante los años en que existía la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), se conocía a dicho conjunto con el nombre de “el Ejército Rojo”.

“United”

El término unión escenifica la fusión de dos o más clubes, como pasó con el Real Unión de Irún en 1915. En Inglaterra tenemos el caso más conocido, el del Manchester United, aunque una traducción literal a este término sería “unido”.