Series

Netflix traiciona la esencia de «Memorias de Idhún»

Su primera serie de anime español, que estrena el diez de septiembre, se encuentra con la oposición de su autora, Laura Gallego, que no comparte los actores de doblaje que se han seleccionado

Serie anime ‘Memorias de Idhún’. que está en el centro de la polémica
Serie anime ‘Memorias de Idhún’. que está en el centro de la polémicaNetflixLa Razón

Es una de las producciones con sello español de Netflix más esperadas. No en vano, la trilogía de «Memorias de Idhún», cuya autora es Laura Gallego, se coló entre los «best sellers» de hace años en la categoría de literatura infantil y juvenil. Al comprar los derechos, la compañía se aseguró una producción para todos los públicos que le podía dar réditos nada desdeñables.

Ayer, se anunció la fecha de su estreno, el diez de septiembre. Pocas horas después se dispararon las críticas cuando se desvelaron los nombres de los actores que pondrían la voz a los personajes. Itzán Escamilla («Élite») le presta sus cuerdas vocales a Jack, un chico de trece años, optimista, impulsivo y un poco testarudo. Michelle Jenner («Los hombres de Paco») hace lo propio con Victoria, que posee poderes mágicos; Nico Romero («Las chicas del cable») pone en su boca las expresiones de Shail; Sergio Mur («Las chicas del cable») se encarga de Kirstash, un adolescente que es un asesino experimentado y Carlos Cuevas («Merlí») es el encargado de darle fuelle a los comentarios de Alsal, en príncipe heredero del reino de Vanissar y educado en los valores del honor, la disciplina y la honorabilidad.

La autora, en contra

En principio, esta selección de actores para participar en una producción de anime tendría que ser un reclamo, como así ha sucedido en otros proyectos. Sin embargo, la autora de «Memorias de Idhún», a través de un comunicado, ha comentado –de la forma más amable posible, pero también con mucha contundencia– su disconformidad. «Estas voces no son las que yo había imaginado», afirma. Después explica el contexto de cómo se produjo la elección que, sin decirlo, evoca a una traición con la que ella no contaba. «En otoño de 2018 se realizó un ‘‘casting’' entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de anime de ‘‘Memorias de Idhún’' en su versión en castellano. Se me permitió participar en la selección final y ya habíamos elegido al elenco de actores que darían voz a los personajes. Tiempo después, y de forma inesperada, algunos de esos intérpretes fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje». Y añade: «Los responsables de la serie tenían otras preferencias y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Me gustaría hacer constar que esas voces no son las que yo había imaginado para mis protagonistas». Gallego salva de la quema a Jenner, ya que tiene experiencia en estas lides.

Lo curioso, o no tanto, es que los intérpretes seleccionados están vinculados a otras producciones originales de Netflix, como «Élite» y «Las chicas del cable». La decisión de los responsables de la producción es posiblemente usarlos como anzuelo a partir de voces ya reconocidas por el público, pero quizá estén adulterando el propósito original.