'Haya', 'halla' y 'aya', ¿conoces su significado y diferencias? Así lo explica la RAE
Aunque el sustantivo 'aya' no se utiliza mucho en la actualidad, son muchos los hispanohablantes que confunden 'haya' con 'halla'
Creada:
Última actualización:
A menudo existen palabras que se pronuncian igual pero se escriben de manera diferente y significan cosas distintas. Es el caso de 'haya', 'halla' y 'aya'. También suele pasar con 'sino' y 'si no' o con 'acabo' y 'a cabo'. Todas se escriben de manera diferente y su significado tampoco es el mismo.
Por lo general, la principal duda suele residir en la diferencia entre 'haya' y 'halla'. Pues en la actualidad, aunque existe la palabra 'aya', lo cierto es que no se suele utilizar mucho. A esta ecuación también puede sumarse el adverbio demostrativo 'allá' que muestra un lugar en la lejanía.
La RAE establece ante esta cuestión que "la mayor parte de los hispanohablantes pronuncian estas tres palabras de la misma forma, ya que está muy generalizada la pérdida de la distinción de los sonidos que representan las grafías 'll' e 'y'". No obstante, hay que aprender a distinguirlas para evitar faltas de ortografía.
'Haya' puede ser un verbo o un sustantivo. Como verbo, es la primera o tercera persona del presente de subjuntivo del verbo 'haber' y como sustantivo es femenino y es un tipo de árbol. Por ejemplo, como verbo: 'Espero que Carmen haya comido' o 'Mateo no cree que Luis lo haya podido conseguir'. Esta forma se escribe con 'haya' si se puede sustituir por otro tiempo verbal del verbo 'haber'. Es decir: 'Esperaba que Carmen hubiese comido todo' o 'Mateo no creía que Luis lo hubiera podido conseguir'.
Sin embargo, esta forma verbal no hay que confundirla con 'halla', tercera persona del singular del presente de indicativo y segunda persona del singular del imperativo del verbo 'hallar(se)'. Hallar significa "dar con alguien o con algo", según explica la RAE. Por ejemplo, 'La sede de la ONG se halla en Berlín' o 'El regalo se halla dentro de una habitación". Esta forma verbal se suele poder sustituir por el verbo 'encontrar(se)': 'La sede de la ONG se encuentra en Berlín' o 'El regalo se encuentra dentro de una habitación'.
Por último, 'aya' es un sustantivo femenino que significa "persona encargada en las casas principales de custodiar niños o jóvenes y de cuidar de su crianza y educación". Sin embargo, esta forma no es tan utilizada en la actualidad. Pues ahora se suele decir 'niñera' o 'cuidadora'.