Actualidad
¿Cuál es el motivo por el que las canciones de Eurovisión han dejado de ser en inglés?
Durante años la lengua británica ha sido la más habitual en los representantes ganadores del festival
Desde sus inicios, Eurovisión ha sido una plataforma para la diversidad lingüísticay cultural de Europa. Sin embargo, en las últimas décadas, el inglés se ha convertido en el idioma predominante en el concurso de canciones. Pero, ¿por qué esta tendencia está cambiando?
Durante años el inglés reinó en Eurovisión con la mayoría de las canciones ganadoras y participantes interpretadas en este idioma. Sin embargo, en 2017, Portugal sorprendió al ganar con "Amar Pelos Dois", una canción cantada íntegramente en portugués. Desde entonces, hemos visto un cambio gradual hacia canciones en idiomas distintos al inglés, desafiando la norma establecida durante décadas.
El triunfo de canciones como la mencionada portuguesa, así como la victoria reciente de la banda italianaMåneskin con su canción en italiano, han marcado un cambio en la fórmula de éxito de Eurovisión. Este cambio se ha reflejado en un aumento significativo de canciones no inglesas en el concurso en los últimos años.
¿Qué ha causado este cambio? Algunos expertos señalan eventos políticos, como el Brexit, como catalizadores potenciales. Tras el Brexit, hubo una sensación de que Europa podía expresar su propia voz independiente de la influencia británica, lo que podría haber influido en la preferencia por canciones en idiomas nativos europeos. Otros argumentan que el avance de la tecnología, como la traducción automática, ha reducido la necesidad de cantar en inglés para ser comprendido. Esto ha permitido que canciones en una variedad de idiomas sean apreciadas y entendidas por audiencias de todo el continente.
Además, los fans de Eurovisión han jugado un papel importante en este cambio. Mientras que los jurados suelen preferir canciones en inglés comerciales y accesibles, el voto del público tiende a ser más abierto a canciones en otros idiomas, valorándolas como expresiones auténticas de identidad cultural. Este cambio lingüístico en Eurovisión también ha abierto espacio para lenguas minoritarias y tradicionales. Canciones en idiomas como el yankunytjatjara australiano y dialectos noruegos no estandarizados han ganado protagonismo en el concurso, destacando la riqueza y diversidad de las lenguas europeas.
✕
Accede a tu cuenta para comentar