Cargando...
Sección patrocinada por

Lenguaje

“Obispa”, “bitcóin”, “cachopo”, “chuche”... Las nuevas palabras del diccionario de la RAE

La Academia ha presentado esta mañana las casi 4.000 novedades del “Diccionario de la lengua española” en su actualización 23.5

La palabra "español, la" en el diccionario de la RAE larazon

Por quinto año consecutivo, la Real Academia Española actualiza la última edición del Diccionario de la lengua española (DLE) en su versión digital. Casi 4.000 novedades(3.836 concretamente) entre adiciones de artículos y acepciones y enmiendas, que ya son accesibles a través de la plataforma en línea que cuenta con el apoyo de la Fundación La Caixa. Así lo presentaban esta misma mañana el director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua española (ASALE), Santiago Muñoz Machado, y la directora del DLE, Paz Battaner.

Una buena lista de cambios entre los que destacan palabras como “bitcóin”, “bot”, “cachopo”, “criptomoneda”, “gentrificación”, “geolocalizar”, “obispa”, “nueva normalidad”, “quinoa”, “top manta” o “vacunología” que, sin embargo, se habrían con la noticia, en boca de Muñoz Machado, de la muerte de Manuel Seco, reconocido lexicógrafo y miembro de la casa: “Podíamos calificarlos como el último de los grandes lingüistas que quedaba en la Academia. Ha sido para los que admiramos la lingüística un referente absoluto. Maestro de maestros”.

“La Academia atiende a muchas peticiones cuando son razonadas”, reconocía Battaner de unas palabras que “definen un año. Si lo miramos con la perspectiva de estos días, podemos encontrar muchas cosas de nuestra sociedad”, continuaba la académica sobre una revisión que ha puesto mucho interés en adaptar la lengua a la era digital. Así, el DLE refleja buena parte de esos términos nacidos directamente de internet, las redes sociales y las nuevas tecnologías: “bitcóin”, “bot”, “ciberacoso”, “ciberdelincuencia”, “criptomoneda”, “geolocalizar” o “webinario” son algunas de esas ampliaciones. “Tenemos tendencia a no precipitarnos a la hora de incorporar palabras. Esperamos porque muchas veces se ponen de moda y desaparecen tan rápido como aparecen en el mercado de la lengua”, puntualizaba el director.

Otras palabras con una entrada ya existente se “reinventan”, explican, e incluyen nuevas acepciones, como sucede con “audio”, “mensaje sonoro que se envía digitalmente”; “compartir”, “para referirse a poner a disposición de un usuario un archivo, un enlace u otro contenido digital”; o las nuevas acepciones de la jerga informática para los verbos “cortar” y “pegar”, a los que se añade la forma coloquial “cortapega”.

Pero en ese ímpetu de la Academia por mostrar los tiempos que corren, era imposible no mirar hacia la pandemia, por lo que la irrupción del coronavirus también tiene aquí su repercusión, como también ocurrió el año pasado. Si el propio término “Covid” fue incorporado en 2020, en esta ocasión “cubrebocas”, “hisopado” y “nasobuco” han encontrado su lugar. Igual que nuevos significados para términos como “cribado”, “burbuja social” y “nueva normalidad”. También “triaje” y “vacunología”.

Cargando...