Ayuso no da crédito por «lo más absurdo de los pinganillos del Congreso»
La presidenta de la Comunidad de Madrid se ha manifestado en redes sobre la situación más surrealista de los pinganillos del Congreso
Los famosos pinganillos que han costado al Estado 53.000 euros por garantizar un Congreso con diversidad lingüística, ha acabado protagonizando una de las anécdotas más compartidas en redes hoy. Resulta que a pesar de los 12 intérpretes que traducen la sesión simultáneamente, las traducciones del gallego o el catalán a los hablantes de euskera la traducción se les hará en castellano, y viceversa.
Es decir, por mucho que se haya apostado por remplazar el castellano como lengua dominante, ésta seguirá siendo la que todos escuchen por los pinganillos ya que se trata de la única lengua común.
Este surrealista desenlace ha generado las reacciones de varios miembros de la cámara, así como la intervención de Isabel Díaz Ayuso en su cuenta de Twitter. «Lo más absurdo de los pinganillos del Congreso es que cuando un diputado catalán habla en catalán el pinganillo le traduce al diputado vasco en español! ¿Alguien da más?», compartía la Presidenta de la Comunidad de Madrid hace solo unos minutos.
Esta acelerada apuesta de Sánchez por los pinganillos y los traductores ha sido interpretada por la oposición como una concesión interesada a los nacionalistas.
✕
Accede a tu cuenta para comentar