Buscar Iniciar sesión

Cómo hacer que la Inteligencia artificial no piense solo en inglés

La IA cambia de paradigma y abre una nueva oportunidad para que nuestra lengua ocupe un lugar privilegiado al lado del idioma de Shakespeare
Un hombre interacciona con un robot que utiliza inteligencia artificial
Un hombre interacciona con un robot que utiliza inteligencia artificiallarazon

Creada:

Última actualización:

Los paradigmas de la inteligencia artificial han cambiado y eso supone una oportunidad para los distintos idiomas y, en especial, para que el español se sume a la vanguardia de la tecnología más innovadora. Uno de los principales empeños de la Real Academia Española es que el castellano esté presente en las máquinas y que se exprese con absoluta corrección a través de sus aplicaciones. David Carmona, director de inteligencia artificial de Microsoft, lo comunicó con claridad en el IX Congreso Internacional de la Lengua Española de Cádiz. «Ahora el lenguaje es más importante que nunca en esta tecnología. Está en su mismo corazón». Subrayó que «la inteligencia artificial ha pasado de desarrollarse sobre números» a hacerlo sobre el código verbal, lo que genera mayor cercanía entre hombres y máquinas, que pueden convertirse en una especie de «copilotos» que nos asistan. «Estamos trabajando con la RAE para que el español ocupe un lugar privilegiado en esta tecnología y que se hable mejor, tenga menos sesgos y sea más inclusivo».
El siguiente paso es que los lenguajes de programación usen más español que inglés
Antonio Vargas, de Amazon Webs Services, reconoció que su prioridad es «proteger al español». Lo ha hecho a través de una herramienta que le ha permitido a la RAE analizar ocho millones de documentos presentes en internet (desde páginas abiertas hasta medios de comunicación) basándose en criterios como el uso de extranjerismos, riqueza léxica y errores morfológicos, ortográficos y sintácticos. Aunque los datos todavía no se han hecho públicos, esto abre la oportunidad para conocer a ciencia cierta cuál es la calidad del uso de nuestro idioma. «El siguiente paso es que los lenguajes de programación usen más español que inglés. Esto va a ser una cuestión de voluntad política. Tenemos que pasar las naciones hispanohablantes de consumir menos a construir más esta tecnología. Esto se hace apostando por esta ciencia y que el español gane peso al ser los países donde se habla los que estén implicados en generar inteligencia artificial. La programación está dominada por el ingles, pero podría estar por el español si las naciones invierten».
Miguel Scassi, director de asuntos públicos e institucionales de Google en España, lo expresó sin ambages: «La inteligencia artificial no puede pensar solo en inglés, también tiene que hacerlo en español». Él está implicado en LEIA y uno de sus objetivos es ayudar a que el español se escriba, hable y se exprese mejor. «Tenemos una responsabilidad al estar involucrados en este desarrollo».
Todos coinciden en que el inglés está a la cabeza en la ciencia, pero, también es cierto que es el único idioma que supera al español en este campo y que éste, si se cuenta con suficiente inversión, podría tener un mayor peso en el futuro. Richard Benjamins, que trabaja en estrategias de la inteligencia artificial para Telefónica, está involucrado en limpiar a su asistente, Aura, de anglicismos, haciendo, por ejemplo, que términos como «App» sean sustituidos por «aplicación» y que la huella de carbono de los algoritmos sea mínima y sostenible.
Otros de los campos en los que discurre esta apremiante carrera contrarreloj del español es en el paulatino crecimiento de léxico en los procesadores de texto y que las palabras no sean señaladas en rojo, como si fueran incorrectas, cuando no lo son. Se aspira a que el diccionario de la RAE esté incorporado a estas inteligencias artificiales y que éstas sepan reconocer cualquier palabra, incluido el léxico juvenil, tan efímero y que, en ocasiones, solo responde a modas pasajeras.