Japón
10 palabras utilizadas en el español que tienen origen japonés
El Diccionario de la Real Academia Española establece 59 palabras niponas en nuestro idioma, estas son algunas de las más utilizadas
Además de las voces patrimoniales, compuestas por palabras heredadas del latín, la lengua española actual cuenta con lexemas que no siempre formaron parte de nuestro sistema lingüístico, es decir, palabras totalmente nuevas tomadas de otras lenguas o palabras que se han formado a partir de elementos ya existentes en el sistema lingüísticoespañol. Por ello, aunque pueda sorprendernos, en la actualidad existen multitud de palabras de origen japonés que ya forman parte de nuestro idioma. Más concretamente, el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) establece 59 palabras de origen nipón, estas son algunas de ellas:
Soja
La palabra “soja”, del japonés “shōyu”, es utilizada comúnmente para designar una especie de planta de la familia Fabaceae, llamada Glycine max. Utilizada en China durante más de 5.000 años, hoy en día la soja está presente en muchos alimentos, tanto tradicionales como de nueva creación, y es utilizada a lo largo y ancho del planeta.
Zen
La palabra “zen” es la abreviación de “zenna”, que es la pronunciación japonesa de la palabra china“chánnà”, que a su vez proviene del sánscrito “dhyāna”, que significa meditación. El budismo “zen” hace uso de la meditación sentada para, entre otras cosas, la comprensión de la naturaleza de la mente y la expresión personal de esta visión en la vida diaria, desestimando el mero conocimiento intelectual y favoreciendo la comprensión directa a través de la práctica espiritual y la interacción.
Futón
Un futón es un estilo de cama tradicional japonesa consistente en un colchón y una funda unidas. Los futones están diseñados para colocarlos sobre suelos de tatami y, generalmente, se pliegan y se guardan en un armario durante el día para que el tatami se airee y para liberar espacio permitiendo otros usos a la habitación.
Manga
Hokusai Katsushika, un representante del ukiyo-e (un género de grabados realizados en madera y producidos en Japón entre los siglos XVII y XX), acuñó el término “manga” combinando los kanjis “man” (informal) y “ga” (dibujo). Se traduce literalmente como “dibujos caprichosos” o “garabatos”. Actualmente, la palabra “manga” se usa para referirse a los cómics que cuentan con un estilo de dibujo japonés y cuyas viñetas y páginas se leen de derecha a izquierda.
Biombo
La palabra “biombo” proviene del japonés “byōbu”, una palabra formada por “byō” (protección) y “bu” (viento), cuyo significado es, en sentido figurado, la “pantalla de protección contra el viento”, lo que hace referencia a su propósito original, que era evitar que el viento soplara dentro de las habitaciones.
El origen de la palabra procede de los vocablos japoneses “ori” (doblar o plegar) y “kami” (papel). Según el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), este arte se denomina papiroflexia. Sin embargo, el término no está muy extendido fuera de España y en otros países de habla hispana se usa el término nipón para referirse en general a toda la papiroplexia.
Tsunami
Provienen de la unión de los términos japoneses “tsu” (puerto o bahía) y “nami” (ola), que significa literalmente “ola en el puerto”. Es un evento complejo que se produce cuando se desplaza verticalmente una gran masa de agua por algún fenómeno extraordinario, como por ejemplo, un terremoto, una erupción volcánica, el desprendimiento de grandes masas de hielo glaciar o el impacto de meteoritos en el mar, entre otros.
Karaoke
Esta palabra proviene de la unión de los kanjis japoneses “kara”, que significa vacío, y “oke”, una abreviatura de la palabra inglesa “orchestra” (orquesta), y significa literalmente “orquesta que toca “en vacío” o sin cantante”. La primera máquina de karaokela introdujo el cantante Daisuke Inoue, quien se dio cuenta del potencial de la idea al observar que los asistentes de sus conciertos le reclamaban grabaciones para poder cantar con ayuda de ellas. En España se ha usado en programas como “Furor” o “El Grand Prix”.
Tofu
La palabra “tofu” proviene de la pronunciación japonesa “tōfu” de la palabra china “doufu”. Que es la unión de “dou” (frijol) y “fu” (fermentado). Se prepara mediante la coagulación de la “leche de soja” y su posterior prensado para separar la parte líquida de la sólida, de modo similar a como se prepara el queso a partir de la leche. Asimismo, tiene un color blanco crema y suele presentarse en forma de cubos.
Emoji
La palabra “emoji” ha sido recientemente incorporada a la RAE y es una palabra formada por los términos nipones “e” (dibujo) y “moji” (carácter escrito). Por su parte, el set original de emojis se ha ido expandiendo en sucesivas oleadas según un proceso regulado por el “consorcio Unicode”. Entre las imágenes que más comunes aparecen: emoticonos, animales, alimentos, banderas nacionales y símbolos varios, algunos de los cuales son muy específicos de la cultura japonesa, como el ramen, el sushi y el onigiri.
✕
Accede a tu cuenta para comentar