Apps

Facebook cumple 10 años en España

Suma ya 23 millones de usuarios al mes

Una usuaria en Facebook
Una usuaria en Facebooklarazon

Aunque pueda parecer que lleva toda la vida entre nosotros, Facebook es en España un «bebé» de 10 años de edad. Esa es la cifra que acaba de cumplir este jueves, y lo hace con un total de 23 millones de usuarios asomados cada mes a su muro en nuestro país.

El aterrizaje en España de la red social por excelencia fue, pese a la expectación que generó, prácticamente residual, ya que los primeros pasos se hicieron aún en su versión en inglés. La página reunió a apenas 400.000 usuarios. Un año después, una vez traducido el servicio, más de 4 millones de personas utilizaban Facebook en España y 22 millones usaban la red en español en todo del mundo.

A partir de ese momento, las cifras no dejaron de crecer. Hoy en día, más de 80 millones de las personas que utilizan Facebook todos los meses lo hacen con el idioma de su cuenta en español europeo, y más de 290 millones tiene fijado como idioma el español.

Los datos han sido aportados por la propia empresa, que recuerda en un post en su blog que «cuando Facebook comenzó a traducir el servicio, la compañía quería que la comunidad contribuyese, de modo que un grupo de ingenieros del equipo de expansión creó la aplicación de traducción de Facebook (Translate Facebook). Esta aplicación permite que personas de todo el mundo puedan traducir Facebook a diferentes idiomas y también que puedan votar por traducciones realizadas por otros miembros que les parezcan adecuadas. Cuando una traducción es votada por suficientes personas, se cierra y se pasa a una aprobación final.

Hicieron falta algunos meses para que la aplicación funcionara y estuviese lista en español, pero una vez conseguido y en solo un año, la plataforma se lanzó en casi 40 idiomas. A día de hoy Facebook está disponible en más de 100 idiomas y más de 2.000 millones de personas utilizan la plataforma en todo el mundo.

A lo largo de este tiempo se han producido llamativos debates sobre el idioma. Uno de los más recordados es cuando Facebook tuvo que traducir el botón de “like” al español, y esto generó muchas sugerencias hasta que la comunidad de traductores se puso de acuerdo en que la mejor opción era “me gusta”. La palabra “poke” fue otra de las expresiones complicadas a la hora de realizar la traducción al español, y en este caso la comunidad finalmente decidió hacerlo como “toque.”